¿Estás considerando traducir tu sitio web a varios idiomas? Traducir un sitio web corporativo es una decisión que no debe tomarse a la ligera. Como reconocimos en una publicación previa que anunciaba el lanzamiento de nuestro nuevo sitio web, producir y mantener un sitio en varios idiomas es definitivamente un desafío.

10 razones por las que debe traducir su sitio web

Hoy te doy 10 razones por las que podrías considerar traducir tu sitio web. Pero primero, echemos un vistazo a los hábitos de la población mundial en línea.

Mercado global

Internet es un mercado global con una población de más de 3.000 millones de usuarios, según el último informe anual de la Unión Internacional de Telecomunicaciones de las Naciones Unidas. Eso es el 40{b7ba9d58ec25008005584610813617144da5be78accb02dad27779069ca013df} de la población mundial. Y el número simplemente sigue creciendo. El 85{b7ba9d58ec25008005584610813617144da5be78accb02dad27779069ca013df} de estos usuarios hablan uno de los 10 idiomas: inglés, chino, español, árabe, portugués, japonés, ruso, alemán, francés o malayo. Y, mientras que los hablantes de inglés representan aproximadamente el 28{b7ba9d58ec25008005584610813617144da5be78accb02dad27779069ca013df} de la población en línea, el 55{b7ba9d58ec25008005584610813617144da5be78accb02dad27779069ca013df} del contenido disponible en línea está en inglés.

Solo el Inglés no es suficiente

Con un predominio tan asombroso del inglés en el contenido en línea, puede suponer que el idioma de Shakespeare es la lengua franca no oficial de Internet. Y es posible que tengas razón hasta cierto punto. Sin embargo, cuando se trata de negocios, trabajar en suposiciones puede ser arriesgado, ¿verdad? Varios estudios indican que la mayoría de los consumidores tienen más probabilidades de realizar una compra en línea si la información está disponible en su propio idioma:

Si no lo puede leer, no comprará: el 72{b7ba9d58ec25008005584610813617144da5be78accb02dad27779069ca013df} de los consumidores pasan la mayor parte del tiempo en línea (si no todos) en sitios web en su propio idioma. El mismo porcentaje también reconoce que es más probable que compre un producto si la información está disponible en su propio idioma.

Preferencias de idioma de usuario en línea: el 90{b7ba9d58ec25008005584610813617144da5be78accb02dad27779069ca013df} de los europeos siempre visita un sitio web en su propio idioma cuando se le da la opción. Y el 42{b7ba9d58ec25008005584610813617144da5be78accb02dad27779069ca013df} de ellos dijo que nunca compra productos o servicios si la información no está disponible en su lengua materna.

Entonces, ¿estás hablando el mismo idioma que tus clientes? Seguramente que no por este mismo razon estas leyendo este articulo 🙂 Psst! Es broma 😀

10 buenas razones para traducir tu sitio web

Si puede identificarse con uno o más de los siguientes motivos, puede ser una buena idea traducir el sitio web de su empres utilizando esta maravillosa herramienta que te permite traducir automaticamente el texto que ya tienes en tu web y te da la posibilidad de modificar el texto y la traduccion dentro de un moderno panel de control en la nube.Clic en el enlace de abajo..

CLIC AQUI PARA MÁS INFORMACION Y VER EL TRADUCTOR

Cualquier duda que tengas con esta herramienta para WordPress dejame un comentario abajo y te contestare sin falta! Seguimos con los 10 razones

1. Su empresa vende en el extranjero.

Si su empresa opera en mercados extranjeros o planea hacerlo pronto, entonces tiene mucho sentido proporcionar información sobre sus productos o servicios en el (los) idioma (s) relevante (s) de sus clientes actuales o potenciales.

2. Quieres seguir creciendo

Las empresas sostenibles se basan en los beneficios y los ingresos. Si la tasa de crecimiento de su compañía se estanca en su mercado local, apuntar a los mercados extranjeros donde su producto o servicio es una buena opción puede ayudarlo a seguir haciendo crecer su negocio.

3. Sus competidores (no) tienen un sitio web multilingüe.

La ventaja competitiva es un fuerte factor de decisión. Si sus competidores no tienen un sitio web multilingüe, la traducción del suyo puede ayudarlo a diferenciarse y mantenerse por delante de la competencia. Y al revés, si lo hacen, probablemente no desees que aprovechen esa ventaja durante mucho tiempo.

4. Desea fortalecer su marca.

Las primeras impresiones importan. Inevitablemente, las personas juzgarán a su empresa en función de lo que encuentren cuando accedan a su sitio web. Adaptar el mensaje, así como la apariencia de su sitio web para que coincida con culturas extranjeras, lo ayudará a generar confianza y credibilidad en su marca y mejorar su reputación mundial.

5. No tienes más remedio que traducir.

En ciertas industrias, las empresas deben cumplir con las fuertes regulaciones regionales que obligan a proporcionar información sobre su producto o servicio en el idioma local. Ejemplos típicos incluyen la industria de ciencias de la vida y la industria manufacturera.

6. Usted es un envío de comercio electrónico en todo el mundo.

Si su tienda en línea envía artículos a otros países que no sean los suyos, la localización de su sitio web realmente puede marcar la diferencia. Proporcionar información en diferentes idiomas, con monedas apropiadas y medidas de unidades, puede mejorar la confianza e impulsar las ventas.

7. Su producto o servicio ha cruzado los límites.

En el mundo hiperconectado de hoy, cualquier cosa puede volverse viral. Esto significa que su marca podría tener una legión de admiradores y clientes potenciales en el extranjero antes de siquiera considerar ser global. Si eso sucede, es posible que desee facilitarles las cosas al proporcionar información en su propio idioma.

8. Los datos de su sitio sugieren que la traducción tiene sentido.

Hoy en día, prácticamente todos los sitios web que ves tienen un código de seguimiento de Google Analytics. Eche un vistazo a su panel de Analytics y, en la pestaña General del público, revise los datos geográficos de sus visitantes. ¿Dónde están ubicados? ¿En qué idioma navegan su sitio? ¿Brinda soporte para esos idiomas?

9. Desea mejorar las tasas de conversión.

Si su sitio web recibe tráfico de usuarios que no hablan su idioma, la traducción podría ayudar a mejorar las tasas de conversión. Esto es especialmente cierto en el caso de las adquisiciones costosas, que tienden a requerir una investigación más exhaustiva antes de la compra.

Lo bueno es que no necesita traducir todo su sitio web para probar su efectividad. Una buena idea podría ser establecer pruebas A / B con algunas de las páginas de destino más populares de su sitio y comparar las tasas de conversión entre las variantes traducidas y no traducidas. De esta forma, puede evaluar mejor si tendría sentido traducir todo el sitio.

10. Desea mejorar la experiencia del usuario y el SEO a escala global.

Cuando se hace correctamente, el SEO multilingüe puede ayudar a mejorar el ranking y la visibilidad de su sitio web. Pero, ya sea que su empresa sea B2C o B2B, no olvide que la comunicación es un proceso H2H (humano a humano).

“Si hablas con un hombre en un idioma que él entiende, eso se le sube a la cabeza”. Si hablas con él en su idioma, eso va a su corazón “. – Nelson Mandela

Establezca una conexión emocional con su audiencia global proporcionándoles una experiencia de usuario personalizada en su sitio. De esta forma, pasarán más tiempo y volverán regularmente. Eventualmente, esto también beneficiará a su SEO.

La línea de fondo

La localización de sitios web es una de las maneras más rentables de abrir nuevos mercados, y es casi obligatoria para cualquier empresa que desee crecer internacionalmente en el mundo digitalizado de hoy. Las posibilidades de ROI son infinitas considerando el costo de traducir un sitio web.

Si desea recibir artículos como este entregados directamente en su bandeja de entrada, no dude en suscribirse a mi blog: